Перевод: с русского на английский

с английского на русский

the aid

  • 1 Aid of the USA

    Military: AUSA

    Универсальный русско-английский словарь > Aid of the USA

  • 2 Military Aid to the Civilian Community

    Abbreviation: MACC

    Универсальный русско-английский словарь > Military Aid to the Civilian Community

  • 3 Poland Hungary Aid For Restructuring The Economy

    American: PHARE

    Универсальный русско-английский словарь > Poland Hungary Aid For Restructuring The Economy

  • 4 military aid to the civil community

    Military: MACC

    Универсальный русско-английский словарь > military aid to the civil community

  • 5 military aid to the civil ministry

    Military: MACM

    Универсальный русско-английский словарь > military aid to the civil ministry

  • 6 military aid to the civil power

    Military: MACP

    Универсальный русско-английский словарь > military aid to the civil power

  • 7 military aid to the community

    Military: MAC

    Универсальный русско-английский словарь > military aid to the community

  • 8 operations for military aid to the civil community

    Military: OPMACC

    Универсальный русско-английский словарь > operations for military aid to the civil community

  • 9 operations for military aid to the community

    Military: OPMAC

    Универсальный русско-английский словарь > operations for military aid to the community

  • 10 с помощью

    1. through the use of

    снял с помощью рычага; снятый с помощью рычагаprised off

    2. with
    3. with the aid of

    первая помощь; скорая помощьfirst aid

    4. with the help of

    Русско-английский большой базовый словарь > с помощью

  • 11 помощь

    ж
    help, aid lit, assistance lit; деньгами, одеждой и т. п. relief

    безвозме́здная по́мощь — free aid

    с по́мощью чего-л — with the help/aid of sth, by means of sth

    без посторо́нней по́мощи — unaided, unassisted, single-handed

    ока́зывать по́мощь кому-л — to give/to render sb help/assistance

    приходи́ть на по́мощь кому-лto come to the aid of sb, спасать to come to sb's rescue

    отка́зывать кому-л в по́мощи — to refuse/to deny sb help/assistance

    ока́зывать кому-л пе́рвую по́мощь — to give/to provide/to render sb first aid

    получи́ть пе́рвую по́мощь на ме́сте ( происшествия) — to be treated on the spot/at the scene

    апте́чка пе́рвой по́мощи — first-aid box

    звать на по́мощь — to cry for help

    экономи́ческая по́мощь развива́ющимся стра́нам — economic aid to developing countries

    гуманита́рная по́мощь — humanitarian relief

    по́мощь голода́ющим — famine relief

    фонд по́мощи — relief fund

    Русско-английский учебный словарь > помощь

  • 12 помощь

    help, aid, assistance
    Более тонкие измерения были затем проделаны с помощью... - More refined measurements were then made with the aid of...
    Во многих случаях необходимо обращаться за помощью к приближенным методам. - In many cases it is necessary to resort to approximate methods.
    Данная задача решается при помощи... - The problem is solved by means of...
    Механизм, с помощью которого это было получено, заключается в... - The mechanism by which this is accomplished is...
    Мы будем часто иллюстрировать наши рассуждения с помощью... - We shall often illustrate our arguments by...
    Мы поясним эти процедуры с помощью... - We illustrate these procedures by...
    Несколько методов анализа были введены с помощью... - Several methods of analysis are introduced by means of...
    Объяснить это наилучшим образом можно с помощью примеров. - This is best made clear by means of examples.
    Подобные образы ценны как концептуальная помощь, если только мы не... - Such pictures are valuable as conceptual aids so long as we do not...
    Причина (для) этого может быть объяснена с помощью рис. 5. - The reason for this may be explained with reference to Figure 5.
    Проиллюстрируем это с помощью численного примера. - A numerical example will illustrate this.
    С помощью (1) мы, следовательно, видим, что... - We thus see, with the aid of (1), that...
    С помощью уравнения (1) мы видим, что... - With the aid of eq. (1) we see that...
    С помощью этого примера становится очевидно, что... - On the basis of this example, it is evident that...
    С помощью этого результата вычисляют значения... - This result is of assistance in calculating the values of...
    Эта задача решается с помощью применения... - The problem is solved by applying...
    Это будет сделано с помощью... - This will be done with the aid of...
    Этого легко достичь при помощи... - This can be easily achieved with...
    Этот результат можно сделать более наглядным с помощью... - The result can be made more explicit by...
    Я благодарен проф. Дж. Смиту за (ценные) советы и помощь. - I am indebted to Prof. J. Smith for advice and assistance.

    Русско-английский словарь научного общения > помощь

  • 13 помощь

    ж.
    help, assistance, aid; (общественная и т. п.) relief

    оказать помощь (дт.) — give* help (i.), help (d.); render assistance (i.)

    приходить на помощь (дт.) — come* to the aid (of)

    подать руку помощи (дт.) — give* / lend* a helping hand (i.), lend* a hand (i.)

    при помощи, с помощью (рд.) — with the help / aid (of), by means (of)

    без посторонней помощи — unassisted; single-handed разг.

    помощь на дому — out relief, home help, home visiting service

    техническая помощь — technical aid / assistance, first-aid repair

    Русско-английский словарь Смирнитского > помощь

  • 14 помощь

    ж.
    1) ( содействие) help, assistance; aid; (общественная и т.п.) relief [-'liːf]

    оказа́ть по́мощь (дт.)give (i) help, help (d); render assistance (to)

    приходи́ть на по́мощь (дт.)come to the aid (of)

    пода́ть ру́ку по́мощи (дт.) — give / lend (i) a helping hand, lend (i) a hand

    на по́мощь! — help!

    2) информ. ( пояснительные файлы) help
    ••

    по́мощь на дому́ — out relief, home help, home visiting [-z-] service

    без по́мощи (рд.) в знач. предлогаwithout

    без посторо́нней по́мощи — unassisted; single-handed

    при по́мощи, с по́мощью (рд.) в знач. предл. — with the help / aid (of), by means (of)

    пе́рвая по́мощь — first aid

    ско́рая по́мощь — 1) (методы, принципы) (emergency) first aid 2) ( автомобиль) ambulance

    техни́ческая по́мощь — technical aid / assistance, first-aid repair

    слу́жба техни́ческой по́мощи авто — emergency / breakdown service

    Новый большой русско-английский словарь > помощь

  • 15 прийти на помощь

    1) General subject: (кому-л.) come to 's help, (к кому-л.) come to relief, come to the rescue, (к кому-л.) go to aid, go to the rescue, (кому-л.) come to help, go to bat for somebody, come to someone's aid
    2) American: subvene
    3) Makarov: (к кому-л.) come to smb's relief, (к кому-л.) come to the aid of, come to the aid

    Универсальный русско-английский словарь > прийти на помощь

  • 16 используя

    using, if we use, with the aid of
    Лучшие приближения к х можно получить, используя... - Better approximations to х can by obtained by using...
    Давайте рассмотрим этот вопрос, используя специальные примеры. - Let us approach this question by means of specific examples.
    Используя (1), мы далее видим, что... - We thus see, with the aid of (1), that...
    Используя более точную аппроксимацию, обнаружили, что... - When a more accurate approximation is used, it is found that...
    Используя данный метод, хорошо помнить, что... - In using this method it is well to remember that...
    Используя данный подход... - Following this line of attack...
    Используя любой подобный метод, необходимо (помнить и т. п.)... - With any method such as this it is necessary to...
    Используя настоящую технику, мы можем... - With the present technique, it is possible to...
    Используя определения F и G, легко показать, что... - It is a simple matter, using the definitions of F and G, to show that...
    Используя подобные формулы, можно... - Using such formulae, it is possible to...
    Используя принцип виртуальных работ, мы... - By applying the principle of virtual work we...
    Используя результат (10), мы видим, что... - Making use of the result (10) we see that...
    Используя соотношение (3) между х и у, можно записать... - Making use of the relation between x and у given by (3), one may write...
    Используя соотношение (3.2), мы получаем... - Making use of relation (3.2), we get...
    Используя тот же метод, мы можем записать... - In the same vein we can write...
    Используя эти соотношения, мы легко можем показать по индукции, что... - From these relations we can easily show by induction that...
    Используя этот новый метод, мы можем... - By this new method it will be possible to...
    Используя этот результат, мы можем... - With this result we can... ,
    Используя этот результат, мы можем заключить... - With the help of this result we can deduce...
    Используя эту простую задачу, мы можем проиллюстрировать... - With this simple problem we will be able to illustrate...
    Используя эту технику, можно (показать и т. п.)... - Using this technique, it is possible to...
    Как легко показать используя..., этим можно полностью пренебречь. - It is utterly negligible, as we can easily show by...
    Мы удалим данную трудность, используя... - We remove this difficulty by using...
    Очевидно, данный результат мог бы быть получен, не используя... - Obviously this result could have been obtained without the use of...
    Подходящая (= удовлетворительная) теория может быть развита, используя... - A satisfactory theory can be developed using...
    Позднее мы более серьезно займемся изучением (данной проблемы), используя... - A better treatment will be given later with the aid of...
    Поучительно решить этот пример, используя... - It is instructive to solve this example by means of...
    Это можно было бы легко показать, используя условие, что... - This may be shown readily by employing the condition that...
    Это преобразование можно также произвести графически, используя... - This transformation may also be performed graphically using...
    Это решение можно получить наиболее просто, используя... - The solution is most readily obtained by the use of...
    Этого можно достигнуть, используя... - This can be achieved by the use of...
    Этой ошибки можно было бы избежать, используя... - This error could be avoided by using...

    Русско-английский словарь научного общения > используя

  • 17 с помощью

    С помощью - with the help of, with the aid of, by means of, through, with, using, by, via; against (при сравнениях); by operation of
     Temperature measurements were carried out with the help of a commercially available thermocouple.
     The theoretical dynamic behavior of the vehicle is studied with the aid of a 17 degree of freedom mathematical model.
     The unmelted solid was extracted from the tube by means of the nylon line.
     Rather than attempt an analytical solution to this problem, the writers chose to gain some insight into the nature of the stress state through a simple experiment.
     The procedure to compute the new collapse pressure of an infinitely long tube with the present Code chart is very simple.
     The flow over plates placed in a water channel was visualized using dye injection.
     This is often accomplished by the steel mating gear.
     The naphthalene test surface was positioned via pins on the bed of a coordinate table.
     With centrifugal fan sets this will normally be achieved by limiting the mass flow by operation of the main damper.
    Проверять по / с помощью-- We are now able to check Eq. (...) against experimental data.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > с помощью

  • 18 с помощью

    1) General subject: by (through) the instrumentality of (smb.) (при содействии, при посредстве, кого-л.), by dint of (чего-л.), (чьей-л.) thro' (smb.'s) help, (чьей-л.) through (smb.'s) help, through the use of, with the aid of, (чьей-л.) with the help of (smb.), by applying, courtesy of, by the means of, by means, by means of
    2) Latin: via
    3) Chemistry: using
    4) Construction: by use of
    6) Religion: Auxilio ("with the help of", сокр. Aux.), in via
    7) Economy: per
    10) Makarov: assisted ( by), by, by dint of, by the agency, by the agency of, by the instrumentality of, by virtue of, by way of, due to, in virtue of, over, through, through the agency

    Универсальный русско-английский словарь > с помощью

  • 19 видеть

    (= увидеть, обнаружить) see
    А также мы можем видеть более ясно геометрический смысл... - Also we can see more clearly the geometrical significance of...
    Аналогично, мы видим, что... - Similarly, we see that...
    Безо всякого анализа легко видеть, что... - It is easily seen without analysis that...
    Более того, мы видим, что... - Furthermore, we see that...
    В заключение, мы видим, что... - In summary, we see that...
    В последнем параграфе мы видели (= обнаружили), что... - In the last section we discovered that...
    Возвращаясь к нашей первоначальной задаче, мы видим, что... - Returning to our original problem, we see that...
    Довольно легко видеть, что... - It is reasonably easy to see that...
    Если мы используем результат (7), то видим, что... - If we make use of the result (7) we see that...
    Здесь мы видим простой случай (= пример)... - Неге we see a simple case of...
    Из способа вывода данного уравнения будет видно, что... - From the way in which this equation has been obtained, it will be seen that...
    Из этих определений видно, что... - It is clear from these definitions that...
    Используя результат (10), мы видим, что... - Making use of the result (10) we see that...
    Как мы уже видели, обратное утверждение неверно. - The converse, as we have seen, is false.
    Как мы уже видели, те же самые результаты можно предсказать для... - As we have seen, the same results are predicted for...
    Качественно можно видеть, что... - Qualitatively, it can be seen that...
    Легко видеть, что это условие является необходимым. - It is easy to see that this condition is necessary.
    Мы сразу видим (= признаем), что это (есть)... - This is recognized immediately as...
    Мы уже видели (= убедились), что в общем случае мы не можем ожидать... - We have already seen that we cannot, in general, expect...
    Мы уже видели, что можно... - We have seen that it is possible to...
    Мы уже видели, что это условие выполняется, если... - We have seen that this condition is satisfied if...
    Например, мы уже видели, что... - We have already seen, for example, that...
    Обобщая данное рассуждение, видим, что... - By an extension of this argument it is seen that...
    Обращаясь к рис. 1, мы можем видеть, что... - With reference to Figure 1, it can be seen that...
    Объединяя эти результаты, можно видеть, что... - On combining these results we see that...
    Оглядываясь назад, мы можем видеть, что... - In retrospect, it can be seen that...
    Однако если мы рассмотрим более подробно, что происходит, мы можем видеть, что... - If we consider what happens more carefully, however, we can see that...
    При этих ограничениях легко видеть, что... - With these stipulations, it is easily seen that...
    Приравнивая эти два члена, можно видеть, что... - By equating the two terms it can be seen that...
    С помощью (1) мы далее видим, что... - We thus see, with the aid of (1), that...
    С помощью уравнения (1) мы видим, что... - With the aid of eq. (1) we see that...
    Следовательно, по индукции, мы видим, что... - Hence we see by induction that...
    Сравнивая эти величины, мы видим, что... - Comparing these values, we see that...
    То, что это не всегда справедливо, было видно (в, из)... - That this is not always the case was seen in...
    Читатель может с удивлением увидеть, что... - The reader may be puzzled to see that...

    Русско-английский словарь научного общения > видеть

  • 20 П-337

    ПРИ ПОМОЩИ (C ПОМОЩЬЮ) чего PrepP these forms only Prep the resulting PrepP is adv
    with the aid of sth.: using
    with the help of.
    В это время дамы отошли от колодца и поравнялись с нами. Грушницкий успел принять драматическую позу с помощью костыля и громко отвечал мне по-французски... (Лермонтов 1). At this point the ladies moved away from the well and came level with us. With the aid of his crutch Grushnitsky struck a dramatic pose and answered me loudly in French... (lc).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-337

См. также в других словарях:

  • Without the Aid of a Safety Net — Infobox Album | Name = Without the Aid of a Safety Net Type = Live album Artist = Big Country Released = May, 1994 Recorded = ??? Genre = Rock Length = ??? Label = Compulsion Producer = ??? Reviews = * Allmusic Rating|4.5|5… …   Wikipedia

  • Aid effectiveness — is the effectiveness of development aid in achieving economic or human development (or development targets). Aid agencies are always looking for new ways to improve aid effectiveness, including conditionality, capacity building and support for… …   Wikipedia

  • Aid to Bible Understanding — was the first doctrinal and biblical encyclopedia of Jehovah s Witnesses. The book, now out of print, was published in part in 1969, and in full in 1971 by the Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania. It was superseded in 1988 by the… …   Wikipedia

  • The Rough Wooing — was a term coined by Sir Walter Scott and H. E. Marshall to describe the Anglo Scottish war pursued intermittently from 1544 to 1551. It followed from the failure of the Scots to honour the terms of the 1543 Treaty of Greenwich, by which the… …   Wikipedia

  • The Death of Superman — Cover of Superman vol. 2, 75 (Jan 1993). Art by Dan Jurgens Brett Breeding. Publisher DC Comics …   Wikipedia

  • The Community Chest of Hong Kong — Established 1968 Type Non governmental organisation Location Hong Kong, China …   Wikipedia

  • The Bottom Billion — The Bottom Billion: Why the Poorest Countries Are Failing and What Can Be Done About It is a book by Professor Paul Collier exploring the reason why impoverished countries fail to progress despite international aid and support.ummaryThe book… …   Wikipedia

  • The Grammar of Science — is a book by Karl Pearson first published at London by Walter Scott in 1892. It was recommended by Einstein to his friends of the Olympia Academy. Several themes were covered in this book that later became part of the theories of Einstein and… …   Wikipedia

  • The Devil is an Ass — is a Jacobean comedy by Ben Jonson, first performed in 1616 and first published in 1631. [Chambers, Vol. 3, p. 373.] The Devil is an Ass followed Bartholomew Fair (1614), one of the author s greatest works, and marks the start of the final phase… …   Wikipedia

  • The Go-ongers — The nihongo|Go ongers|ゴーオンジャー|Gōonjā are the fictional eponymous protagonists of the Japanese Super Sentai series Engine Sentai Go onger . They are chosen by fictional sentient vehicles known as Engines to battle the evil Barbaric Machine Clan… …   Wikipedia

  • The Rose of England — is Child ballad 166. It is an account of Henry VII of England claiming the throne from Richard III of England, frequently allegorically. It may be the oldest ballad on the Battle of Bosworth Field, and as old as 1485, but the earliest manuscript… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»